時雨の百人一首

トップ コラム アプリ 和歌の一覧・検索
罫線

日本語音声:NHKクリエイティブ・ライブラリー

Translated by WILLIAM N. PORTER
English Audio:LibriVox

日本語

English

音声

Audio

月

素性法師そせいほうし

いま
しばかりに
長月ながつき
有明ありあけつき
でつるかな

素性法師
素性法師

THE moon that shone the whole night through This autumn morn I see, As here I wait thy well-known step, For thou didst promise me— 'I'll surely come to thee.'The Priest Sosei

21番歌
いまと いしばかりに 長月ながつき
有明ありあけつきでつるかな
作者:素性法師そせいほうし(生没年不詳)
出典:古今和歌集
現代語訳
今行くとあなたが言うので待っていたら、とうとう9月の有明の月を待ち明かすことになりましたよ。
解説
この歌は女性の視点で詠まれています。 長月は陰暦の9月にあたり、晩秋の季節です。 待ち続けた時間が「一晩中だったのか」「気づけば何か月も経っていたのか」で解釈が分かれます。 百人一首の撰者である藤原定家は、古今和歌集の注釈書『顕注けんちゅう密勘みっかん』で 「月頃待つ内に秋が暮れた」と物語を感じさせるような解釈をしています。
どんな人?
素性法師は、桓武天皇のひ孫で、僧正遍昭の息子として生まれました。父は仁明天皇が崩御したときに出家しますが、同じ時期に父の勧めを受けて若くして出家しました。出家後も宮廷の歌会で活躍しています。
語句・豆知識
すぐに行くと
いひ ばかり
言ったばっかりに
長月
(旧暦の)九月の
有明
有明の月を
待ち出で つる かな
待って出会ってしまったのだなあ
下敷きにした歌
素性法師の「今来むと…」の歌は、次の歌を下敷きにしたと考えられています。
この歌は、彼の父である僧正遍昭の一首です。

原文

いまこむと いひてわかれし あしたより
おもひくらしの をのみぞ『古今和歌集』僧正遍昭

現代語訳

あなたがすぐ来るねと言って別れたあの朝から
私はひぐらしのようにひたすら泣いています

有明の月と月の満ち欠け
月の満ち欠け

「有明の月」とは、夜が明けても空にある月のことです。月齢15日前後〜29日までの月が明け方の時間帯に空に残っています。下表は、月の出と月の入りの時間の目安です。

月齢 月の出 月の入り
新月 6時 18時
上弦の月 12時 24時
望月 18時 6時
下弦の月 24時 12時
素性法師の系図
素性法師の系図 僧正遍昭 光孝天皇 在原業平 在原行平

素性法師は桓武天皇の曽孫です。彼の父である僧正遍昭は、仁明天皇の第7皇子である常康親王から 雲林院うんりんいんの管理を引き継ぎました。

僧正遍昭が亡くなると、素性法師は雲林院に移り住み、和歌や漢詩の会を開いていたと伝えられています。

ちなみに、歴史物語の『大鏡』は二人の老人が 雲林院うんりんいん菩提講ぼだいこうと呼ばれる 法華経ほけきょうを講説する法会ほうえで 思い出話を語り合う場面から始まります。

葛飾北斎による浮世絵
葛飾北斎による浮世絵
Katsushika Hokusai, CC0, via Wikimedia Commons

江戸時代の浮世絵師・葛飾北斎による作品『百人一首姥かゑとき』です。日食のような月、釣鐘に向かう老人、奥の民家に見える女性。謎めいた絵です。

歌川国芳の『百人一首之内』
歌川国芳による浮世絵
British Museum, Public domain, via Wikimedia Commons

江戸時代の浮世絵師・歌川国芳による浮世絵です。
百人一首の和歌に合わせた情景が描かれています。

三十六歌仙
素性法師は三十六歌仙の1人。
三十六歌仙の一覧ページはこちらをご覧ください。

次の和歌へ

前の和歌へ

上へ戻る